vai alla sezione precedente Concordanza parallela di "commanded"

Bring them,' he commanded, and was gone. 

"Conduceteli" ordinò prima di sparire. (Harun e il mar delle storie)

'Wake up,' she commanded, flinging back his curtains.

"Svegliati" ordinò, tirando le tendine. (I versi satanici )

'Get these boots on,' Gibreel commanded.

"Mettiti quegli scarponi" ordinò Gibreel. (I versi satanici )

'Come back here and stop being foolish,' she commanded, but he shook his head wildly, and removed his thumb long enough to gibber:

"Torna qui e piantala di fare lo stupido" ordinò lei, ma Jumpy scosse freneticamente il capo e si tolse il pollice di bocca quel tanto che bastò per farfugliare: (I versi satanici)

Come away from there, a woman commanded, a tightly groomed woman, white, a redhead, with a broad stripe of freckles across the middle of her face; her voice was full of distaste.

Venite via di lì, ordinò una donna, una donna in un abito aderente, bianca, rossa di capelli e con una grande striscia di lentiggini lungo la parte centrale del viso; la sua voce era carica di disgusto. (I versi satanici )

'Time you were off, Chamcha,' her husband commanded.

"È ora che tu te ne vada, Chamcha" ordinò suo marito. (I versi satanici )

We are commanded to walk from this place to Mecca Sharif, to kiss the Black Stone in the Ka'aba at the centre of the Haram Sharif, the sacred mosque.

Ci è stato ordinato di andare a piedi da qui a Mecca Sharif, di baciare la Pietra nera nella Ka'aba al centro di Haram Sharif, la sacra moschea. (I versi satanici )

'Spit it out,' Tughlak commanded.

"Parla chiaro", ordinò Tughlak. (La vergogna)

'Respected Mr Rashid, to the lakeside,' he commanded over his shoulder.

"Illustre signor Rashid, al lungolago" ordinò senza neppure voltarsi. (Harun e il mar delle storie)

'However,' continued the Chupwala ambassador, ignoring Bolo's outburst completely, 'before your utter defeat, I am commanded to entertain you for a moment, if you permit.

"Tuttavia" continuò l'ambasciatore Chupwala, ignorando completamente lo sfogo di Bolo, "prima della vostra disfatta assoluta, mi è stato ordinato, se permettete, di intrattenervi un poco. (Harun e il mar delle storie)

'Have a glass of ginger wine,' Antoinette Roberts commanded.

"Prenda un bicchiere di vino allo zenzero" ordinò Antoinette Roberts. (I versi satanici )

'Open the house,' Changez commanded that morning.

"Aprite la casa" ordinò quel mattino Changez. (I versi satanici )

'Fly,' it commanded Gibreel.

"Vola" ordinò a Gibreel. (I versi satanici )

General Raddi told Raza Hyder that it was clear to him that these acts of terrorism were the work of the Al-Iskander group commanded by Haroun Harappa; whereupon, to his great surprise, the President thumped him heartily on the back.

Il generale Raddi disse a Raza Hyder che secondo lui questi atti terroristici erano evidentemente opera del gruppo Al-Iskander comandato da Haroun Harappa, e subito, con sua gran sorpresa, il presidente gli diede delle vigorose pacche sulla schiena. (La vergogna)

Mishal answered, 'We are commanded to walk.'

Mishal rispose: "Ci è stato ordinato di andare a piedi". (I versi satanici )

'Right there, baba,' he commanded.

"Proprio qui, baba" ordinava. (L’ultimo sospiro del Moro)

'Now go quickly to the Peek Frean tin and bring out cake,' commanded his youngest mother, Bunny, her octogenarian voice trembling with a delight she made no effort to explain; Omar Khayyam muttered something puzzled and inaudible and limped away in search of the stale chocolate gateau which added the flea I touch of quaint improbability to that takallouf -ridden nightmare of a tea-party.

"E adesso corri ad aprire il barattolo del Peek Frean e tira fuori la torta", ordinò la più giovane delle sue madri, Bunny, e la sua voce d'ottuagenaria tremava di una gioia che non tento in alcun modo di spiegare; Omar Khayyam borbottò parole perplesse e inaudibili e s'allontanò zoppicando alla ricerca di quella rafferma torta di cioccolato che aggiunse l'ultimo tocco di bizzarra improbabilità a quel te-incubo infestato di takallouf. (La vergogna)

'So pick a bird,' the Water Genie commanded.

"E allora scegli un uccello" ordinò il Genio delle Acque. (Harun e il mar delle storie)

In a white-tiled bathroom beside a washing-chest, my mother daubed me with Mercurochrome; gauze veiled my cuts, while through the door my father's voice commanded, 'Wife, let nobody give him food today.

In una stanza da bagno con le piastrelle bianche, accanto a un cassone del bucato, mia madre mi spalmò del mercurocromo; la garza velò i miei tagli, mentre dietro la porta, la voce di mio padre ordinava: "Moglie, che oggi nessuno gli dia da mangiare. (I figli della mezzanotte)

'Having commanded my exit, you no longer have jurisdiction re my health.'

"Dopo avermi ordinato di uscire, non hai più giurisdizione sulla mia salute." (I versi satanici )

'Commanded?

"Ordinato? (I versi satanici )

'Tell your mother', Aurora commanded Abraham that night, 'that there will be no children born in this house while she remains alive.'

"Di, a tua madre" intimò Aurora ad Abramo quella sera "che in questa casa non nasceranno bambini finché campa." (L’ultimo sospiro del Moro)

'Stop sulking, Abie,' Aurora commanded.

"Smettila di fare il muso, Abie" intimò Aurora. (L’ultimo sospiro del Moro)

'Ignore-o-me,' she commanded the open-mouthed strikers whom she sketched at high speed as they picketed, whored and drank.

"Fate finta che io non ci sia" intimava agli scioperanti a bocca aperta intanto che schizzava a tutta velocità mentre picchettavano, bevevano e andavano a puttane. (L’ultimo sospiro del Moro)

Which Punch-faced General, with a voice as thin as a razor-blade, commanded the phantom troops?

Quale generale dal volto di Pulcinella e dalla voce sottile come una lama di rasolo comandava le truppe fantasma?... (I figli della mezzanotte)

"the Inspector commanded, snapping the tablet in half 'Just suck this and we'll see.'

" comandò l'ispettore, spezzando la compressa a metà. "Basta che succhi questa, e vedremo." (L’ultimo sospiro del Moro)

He spent his day deep in conference with this instrument, as it put his money into suchandsuch shares or soandso stocks, as it invested in government bonds or bear market equities, selling long or short as he commanded ... and invariably getting the best price of the day.

Passava il suo tempo immerso in colloqui con questo apparecchio, che investiva il suo denaro nell'azione X o nell'obbligazione Y, comprava buoni del tesoro e nei periodi di ribasso titoli a interesse variabile e vendeva al coperto o allo scoperto obbedendo alle sue istruzioni... e spuntando invariabilmente il miglior prezzo della giornata. (I figli della mezzanotte)