una traduzione "normalizzante"

Padma's story (given in her own words, and read back to her for eye-rolling, high-wailing, mammary-thumping confirmation): 'It was my own foolish pride and vanity, Saleem baba, from which cause I did run from you, although the job here is good, and you so much needing a looker-after!

La storia di Padma (riportata con le sue stesse parole e a lei riletta per una conferma a base di roteare d'occhi, gemiti strazianti e gran colpi al seno): É stato per il mio stupido orgoglio e per la mia vanità, Saleem baba, che sono scappata via, anche se qui il posto è buono e tu hai tanto bisogno di qualcuno che badi a te!

But in a short time only I was dying to return.

Ma, dopo un po', morivo dalla voglia di tornare!

'So then I thought, how to go back to this man who will not love me and only does some foolish writery?

"Allora ho pensato: come posso tornare da quest'uomo che non vuole amarmi e non s'occupa d'altro che del suo stupido scrivere?

(Forgive, Saleem baba, but I must tell it truly.

(Perdonami, Saleem baba, ma devo dire la verità.

And love, to us women, is the greatest thing of all.)

E per noi donne l'amore è la cosa più grande di tutte.)

'So I have been to a holy man, who taught me what I must do.

"Così sono andata da un sant'uomo che mi ha spiegato cosa dovevo fare.

Then with my few pice I have taken a bus into the country to dig for herbs, with which your manhood could be awakened from its sleep ... imagine, mister, I have spoken magic with these words: "Herb thou hast been uprooted by Bulls!"

E poi, con i miei pochi pice, ho preso un autobus e sono andata in campagna a raccogliere erbe, con cui risvegliare dal sonno la tua virilità... immagina, Saleem baba, ho praticato la magia con queste parole: "Erba, tu sei stata sradicata da tori!"

Then I have ground herbs in water and milk and said, "Thou potent and lusty herb!

Poi ho sbriciolato le erbe nell'acqua e nel latte, dicendo: "Tu, erba potente e vigorosa!

Plant which Varuna had dug up for him by Gandharva!

Pianta che Varuna si è fatto estrarre da Gandharva!

Give my Mr Saleem thy power.

Conferisci al mio signor Saleem la tua potenza!

Give heat like that of Fire of Indra.

Dagli calore come quello dei fuoco di Indra!

Like the male antelope, O herb, thou hast all the force that Is, thou hast powers of Indra, and the lusty force of beasts."

Come l'antilope maschio.

O erba, tu hai tutta la forza che esiste, tu hai i poteri di Indra e la forza vigorosa delle bestie."

 

(Midnight's Children 192-193)