Séminaire international Autour de la traduction juridique

Padova, 02/12/2011

Quelques mots sur le Séminaire

Le Séminaire international “Autour de la traduction juridique” se veut une rencontre scientifique interdisciplinaire réunissant des linguistes, un philosophe et des experts du droit, dans le but de favoriser l’échange et le partage de réflexions et d’expériences qui portent sur l’activité traduisante dans le domaine juridique. Les traducteurs experts ou novices, ainsi que les professionnels du droit, sont confrontés à un défi à la fois linguistique et culturel, qui se renouvelle au fur et à mesure que les règlements juridiques nationaux et internationaux changent, et que les textes juridiques se multiplient. Qu’il s’agisse de propositions théoriques, d’études terminologiques ponctuelles ou d’analyses concernant des spécificités liées au droit ou à la langue, ce Séminaire vise à mettre en évidence les enjeux multiples d’une tâche délicate, celle de la traduction juridique.

Programme

Subtitles and Language Learning

Pavia 13th 14th September 2012

www.unipv.it/sllconf
The University of Pavia is hosting the International Conference “Subtitles and Language Learning”, whose aim is to disseminate the results of a three-year project - November 2009 – November 2012 - co-financed by the EU as part of the Life Long Learning Programme managed by EACEA (European Education, Audiovisual and Culture Executive Agency - Agreement Number 2009–4041/001-001, Project Number 504737-LLP-1-2009-1-FI-KA2-KA2NW).

NPIT1

First International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation

The Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators (SSLMIT) and the Department of Interdisciplinary Studies in Translation, Languages and Cultures (SITLeC) of the University of Bologna at Forlì present the First International Conference on Non-professional Interpreting and Translation. The aim of this conference is to provide a forum for discussion in a relatively recent and often neglected field of language and cultural mediation. The conference will take place from 17th to 19th May 2012, in the city of Forlì, Italy.

I CONGRESO INTERNACIONAL SOBRE INVESTIGACIÓN EN DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN (didTRAD)

VIII CONGRESO INTERNACIONAL DE TRADUCCIÓN DEL DEPARTAMENT DE TRADUCCIÓ I D’INTERPRETACIÓ (21-22 junio 2012)

Más información sobre el congreso:

http://www.fti.uab.es/departament/grups/pacte/congreso_didtrad_pacte.pdf

LUSPIO Translation Automation Conference (LTAC)

LUSPIO, Roma

Un’occasione di dialogo tra docenti, ricercatori e professionisti con l’obiettivo di raccogliere gli spunti più innovativi e le iniziative più interessanti in materia di tecnologia per la traduzione e terminologia.

XV International Conference on Translation and Applied Linguistics

Language and Translation Teaching in face-to-face and distance learning

http://www.my-studies.net/translation/
7th -8th April, 2011
University of Vic, Vic, Catalonia, SPAIN.

Translation and Interpreting as Socially Situated Activities

Research Prospects and Challenges

Featured Colloquium at the American Association for Applied Linguistics (AAAL) 2011
Chicago (USA), 26-29 March 2011

Chairs:
Mona Baker & Luis Pérez-González
Centre for Translation and Intercultural Studies The University of Manchester, (UK)

http://www.aaal.org/displaycommon.cfm?an=1&subarticlenbr=6
Registration now Open

2nd Jordan International Conference on Translation 2010

Translation: Science, Art, or Skill?

(30 November – 2 December 2010)
Amman, Jordan
www.jicot.net 
www.jta1993.com