General Issue

Tre Maghi di Oz, ovvero tradurre Frank Baum e la letteratura per l’infanzia.

Un' analisi traduttiva contrastiva di tre versioni de Il Meraviglioso Mago di Oz

Salvatore Ciancitto (Università di Catania, Italy)

Vocational translation training into a foreign language

Dominic Stewart (Università di Trento, Italy)

Babar’s “Wonderful” Trip to America

Translating Cultural Displacement

Helen Therese Frank (University of Melbourne, Australia)

L’interferenza dell’inglese sull’italiano

Un'analisi quantitativa e qualitativa.

Andrea Bistarelli (Perugia, Italy)

Rito e sacrificio nelle traduzioni di Otello

L'importanza delle scelte interpretative del traduttore in rapporto all'individuazione di chiavi di lettura del testo originale

Alessandra Calvani (Università di Urbino)