General Issue
Il traduttore e il suo lettore:
alcune riflessioni sul rapporto tra contrainte e censura
Exposing Political Manipulation and Bias in Mediatised Translations
The Translation-centred Political Mass Communication Model
Translation in Modern Language Degree Courses
A Focus on Transferable Generic Skills
Special Issue: Ritradurre "Kleiner Mann – was nun?" di Hans Fallada
Edited by: Natascia Barrale & Chris Rundle
Introduzione
Gli editori
E adesso, pover'uomo? Una vicenda editoriale
I traduttori
Une expérience de traduction
E adesso? Dopo più di settant’anni arriva la versione integrale
Special Issue: Translating 18th and 19th Century European Travel Writing
Edited by: Susan Pickford & Alison E. Martin
Introduction
Introduction: Travel Writing, Translation and World Literature
Contributions
‘Pride in their port, defiance in their eye’
Joseph-Barthélemy-François Carrère’s Tableau de Lisbonne, en 1796 (1797) in English Translation
Foreign Credit
Paratextual Transitions of Travel Texts
Henry Swinburne’s Travels through Spain (1779) in French and Catalan
Special Issue: Palabras con aroma a mujer. Scritti in onore di Alessandra Melloni
Edited by: Maria Isabel Fernández García & Mariachiara Russo