Wege, Gebäude, Kämpfe. Metaphern im deutschen und italienischen rechtswissenschaftlichen Diskurs. Eine vergleichende Analyse

By Eva Wiesmann (University of Bologna, Italy)

Abstract

Keywords:

©inTRAlinea & Eva Wiesmann (2012).
"Wege, Gebäude, Kämpfe. Metaphern im deutschen und italienischen rechtswissenschaftlichen Diskurs. Eine vergleichende Analyse"
inTRAlinea Reviews
Edited by: {specials_editors_reviews}
This article can be freely reproduced under Creative Commons License.
Stable URL: https://www.intralinea.org/specials/article/1831

About the author(s)

Eva Wiesmann is Associate professor in specialised translation from Italian into German at the Dept of Interpreting and Translation of the university of Bologna (Forlì campus). She holds a PhD in Romance Languages and Literatures (Italian) from the University of Mainz, Faculty for Translation Studies, Linguistics and Cultural Studies. Her doctoral dissertation (entitled Rechtsübersetzung und Hilfsmittel zur Translation. Wissenschaftliche Grundlagen und computergestützte Umsetzung eines lexikographischen Konzepts) was published by Narr in 2004 and focused on legal translation and resources of legal translators. Her other research areas include legal language, notably notarial language, didactics of specialised translation, terminography and lexicography. Eva Wiesmann also works als a freelance legal translator and lexicographer.

Email: [please login or register to view author's email address]

©inTRAlinea & Eva Wiesmann (2012).
"Wege, Gebäude, Kämpfe. Metaphern im deutschen und italienischen rechtswissenschaftlichen Diskurs. Eine vergleichende Analyse"
inTRAlinea Reviews
Edited by: {specials_editors_reviews}
This article can be freely reproduced under Creative Commons License.
Stable URL: https://www.intralinea.org/specials/article/1831

Go to top of page