La geografia della mediazione linguistico-culturale

Donna R. Miller & Ana Pano (a cura di). 2010. Bologna: Dupress.Quaderni del CeSLiC. Atti di Convegni CeSLiC 2: Selected Papers p. 392.  ISBN 978-88-95451-47-3

I flussi migratori che stanno scuotendo e trasformando le nostre società incidono profondamente anche e soprattutto sul ruolo e sul concetto stesso di lingua. La lingua intesa come mezzo di comunicazione intra- e interculturale diventa sempre più e con maggior evidenza uno strumento di mediazione tra realtà spesso lontanissime –sia in senso geografico sia in senso culturale– dal quale dipende in larga misura l’esito di questo incontro/scontro di civiltà e culture. Il volume raccoglie una selezione degli interventi al convegno sulla Geografia della mediazione linguistico-culturale che il CeSLiC ha organizzato nel dicembre 2008. Mette in risalto tre assi principali attorno ai quali è possibile parlare di mediazione. Il primo verte sugli apporti anzitutto teorici allo stesso concetto di mediazione. Il secondo si concentra sulle applicazioni delle tesi sulla mediazione all’analisi linguistica e discorsiva, comprendendo anche la traduzione e la multimodalità. Questa sezione include anche un contributo dal campo, ossia quello del mediatore inteso come figura professionale. Il terzo invece offre diverse testimonianze dell’approccio mediatore nella didattica delle lingue e delle culture straniere. INIDICE Prefazione (Donna R. Miller) Introduzione Donna R. Miller: Why ‘mediation’? TEORIA Fulvio Caccia: Médiation, langue, parole et modernité Rabih Chattat : Immigrazione, integrazione e costruzione delle identità Marijana Kresic’ : Language as the medium of the multifaceted self Jocelyn Letourneau : La langue médiatrice Anna M. Mandich : La Francia tra apertura all’altro e difesa di sé : la lingua francese come modello di integrazione o strumento di esclusione ? APPLICAZIONI Elio Ballardini : Le rôle de l’interprète dans le procès criminel français du XVIe au XVIIIe siècle Giuliana Garzone : Osservazioni sul profilo professionale del mediatore linguistico e dell’interprete in ambito sociale nella prospettiva deontologica Fiorenza Maffei : La mediazione linguistico-culturale e aspetti di sicurezza Chiara Molinari : Médiation linguistique, médiation culturelle et créolisation Carmen Navarro : Equivalencia interlingüística: la metáfora lexicalizada Ana Pano : El discurso periodístico, ¿espacio de mediación? Inmigración y comunicación intercultural en la prensa española e italiana Laura Santone : Stratégies de médiation de la parole publicitaire Annalisa Sezzi : Mediating between childhood and adulthood : the translation of picture books Monica Turci : Public art as mediation : two installations by Shimon Attie Valeria Zotti : Le dictionnaire bilingue instrument de médiation linguistique et culturelle DIDATTICA Edith Cognigni, Francesca Vitrone : Facilitare la mediazione: spazi e figure della mediazione linguistico-culturale in contesto educativo Marie-Christine Jullion : La médiation linguistique et culturelle du point de vue des décideurs Goranka Rocco : Rappresentazioni mentali di diverse lingue, ipotesi sulla loro diffusione e sul loro ruolo nella comunicazione mondiale

Posted by Elio Ballardini on 28th Jan 2011
in New Publications

Go to top of page