1st.INTERNATIONAL CONFERENCE ON SPECIALIZED TRANSLATION

July 27-29, 2006, University of Buenos Aires (UBA), School of Law

The aim of the 1st Conference on Specialized Translation is to enhance the translator´s proffesional training and promote the acquisition and development of specializations. We hope to receive input from colleagues worldwide in order to share relevant knowledge about the specialty areas chosen for this event.

Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires In a borderless world, where thousands of translators and potential clients meet virtually to do business, those who know only a little about many things can no longer compete with those who know a great deal about only a few subjects. To be competitive, translators must specialize and offer top-quality, extremely accurate services. IT tools are essential, but no more essential than a foundation of solid professional training and a specific area of knowledge on which translators can focus. Limiting one´s working fields through specialization is a way to optimize quality, and thus generate new business opportunities. The aim of the 1st Conference on Specialized Translation is to enhance the translator´s proffesional training and promote the acquisition and development of specializations. We hope to receive input from colleagues worldwide in order to share relevant knowledge about the specialty areas chosen for this event. pecialty Areas Economic/Financial Legal Scientific IT and localization Other thematic areas Quality standards Spanish Tools Education and training Call for presentations February 15, 2006 Deadline for receipt of abstracts of presentations. (Abstracts should be 500-1000 words long.) March 2, 2006 Notification of acceptance or rejection of abstracts. Invitation to present the full version of the selected submissions. April 30, 2006 Final deadline for receipt of presentations. http://www.traductores.org.ar/congreso2006/

Posted by The Editors on 31st May 2006
in Conference Diary

Go to top of page