General Issue
Visual adaptation in translated comics
Narrative shifts in translated autobiography
Estrategias de interpretación en los servicios públicos en el ámbito educativo:
estudio de caso en la combinación chino-catalán
Special Issue: Translation & Lexicography
Edited by: María Sánchez, María Porciel & Iris Serrat
Introduction
Exploring Current Research in Translation and Lexicography
Contributions
Elaboración de glosarios económicos con fines docentes:
aproximación metodológica basada en corpus y explotación terminológica en el aula de traducción
Propuesta de evaluación y selección de recursos terminológicos en línea para traductores
A methodology for building a translator- and translation-oriented terminological resource
El tratamiento de las unidades léxicas compuestas del campo de la informática en diccionarios bilingües de inglés/español
Designing a novel Greek-English e-dictionary
Lexicografía y traducción a comienzos del siglo XIX:
a propósito del Nuevo diccionario francés-español (1805) de A. de Capmany
Special Issue: Across Screens Across Boundaries
Edited by: Rosa Maria Bollettieri Bosinelli, Elena Di Giovanni & Linda Rossato
Introduction
New Challenges in Audiovisual Translation
Section 1: Texts
Transmedia Storytelling, Translocal Productions:
Audiovisual Strategies of Globalization in Australia
Representing varieties of English in film language and dubbing:
The case of Indian English
On the Use of verlan to subtitle African American Vernacular English into French:
transnational hybridity
Double meaning re-negotiation:
Italian films in Flanders as cultural objects
Technobabble on screen:
Translating science fiction films
Playing Cinematics:
Traditional AVT Modes in a New Audiovisual Landscape
Transitioning from printed novel to novel website:
a case study
Section 2: Audiences
Viewership 2.0:
New forms of television consumption and their impact on audiovisual translation
Audio introduction meets audio description:
an Italian experiment
Legislation on audiovisual and media accessibility in Italy and beyond:
Spotlight on SDH
Good Food, Good Fun:
An exploratory study on Italian audience consumption and perception of TV cookery programmes
Special Issue: Challenges in Translation Pedagogy
Edited by: Maria Piotrowska & Sergiy Tyupa