Traduttori a confronto

Susan Bennett, Laurence Courtois e Mario Rubino. Discutono delle loro nuove versioni di Kleiner Mann - was nun? di Hans Fallada.

martedì 10 novembre, ore 10-13
mercoledì 11 novembre, ore 10-12

Aula seminari
Facoltà di Lettere e Filosofia
Università degli Studi Palermo

Il romanzo di Hans Fallada (pseudonimo di Rudolf Ditzen, 1893-1947) Kleiner Mann - was nun? fu pubblicato a Berlino nel 1932. Per via dello straordinario successo che il libro riscosse in Germania, già nel 1933 venne tradotto in quasi tutte le lingue europee, imponendosi come uno dei bestseller internazionali di quegli anni. Recentemente si è sentita l’esigenza, sia in Gran Bretagna (1996) che in Francia (2007) e in Italia (2008), di ripubblicare il celebre romanzo di Fallada in nuove traduzioni più integrali e fedeli al testo originale. Traendo spunto da questo fenomeno editoriale, si è ritenuto opportuno organizzare un workshop di due mattinate nel corso delle quali i tre traduttori delle nuove edizioni discuteranno fra loro e con il pubblico dei criteri generali seguiti e di alcune soluzioni specifiche adottate nel tentativo di rendere in un’altra lingua il testo del romanzo. Il workshop si articolerà sull’analisi di un corpus prestabilito di passaggi esemplari dell’opera che verrà distribuito in fotocopia ai partecipanti. Mario Rubino

Posted by The Editors on 3rd Nov 2009
in Conference Diary

Go to top of page