La terminologia alla prova della traduzione specializzata - L’offerta del terminologo, le esigenze d

By Fabrizio Megale (LUSPIO University Rome, Italy)

Keywords:

©inTRAlinea & Fabrizio Megale (2008).
"La terminologia alla prova della traduzione specializzata - L’offerta del terminologo, le esigenze d"
inTRAlinea Reviews
Edited by: {specials_editors_reviews}
This article can be freely reproduced under Creative Commons License.
Stable URL: http://www.intralinea.org/specials/article/1085

About the author(s)

Former translator of the European Commission in Luxembourg and of the Italian Parliament in Rome, specialized in comparative legislation. Lecturer under contract at the Faculty of translation of LUSPIO University, where he presently teaches legal translation with regard to French law. Translator of Edouard Lambert’s Le gouvernement des juges of 1921, one of the masterpieces of early comparative law, published by Giuffrè in 1996 (jointly with Roberto D’Orazio). Author of Teorie della traduzione giuridica. Fra diritto comparato e Translation Studies, Napoli, Editoriale Scientifica, 2008.

Email: [please login or register to view author's email address]

©inTRAlinea & Fabrizio Megale (2008).
"La terminologia alla prova della traduzione specializzata - L’offerta del terminologo, le esigenze d"
inTRAlinea Reviews
Edited by: {specials_editors_reviews}
This article can be freely reproduced under Creative Commons License.
Stable URL: http://www.intralinea.org/specials/article/1085

Go to top of page