Two Canadian Classics, Bonheur d’occasion and Two Solitudes

By Federico Zanettin (Università di Perugia, Italy)

Keywords:

©inTRAlinea & Federico Zanettin (2006).
"Two Canadian Classics, Bonheur d’occasion and Two Solitudes"
inTRAlinea News
Edited by: {specials_editors_news}
This article can be freely reproduced under Creative Commons License.
Stable URL: http://www.intralinea.org/specials/article/1244

About the author(s)

Federico Zanettin is Associate Professor of English Language and Translation at the University of Perugia, Italy. His research interests range from comics in translation, to corpus-based translation studies and news translation. His publications include the volumes Translation-driven Corpora (2012) Comics in Translations (2008, editor) and Corpora in Translator Education (2003, co-editor), and articles in various journals and edited volumes. He is co-editor of inTRAlinea,a member of the Executive Council of the International Association of Translation and Interpreting Studies (IATIS), and is on the advisory board of various translation studies journals.

Email: [please login or register to view author's email address]

©inTRAlinea & Federico Zanettin (2006).
"Two Canadian Classics, Bonheur d’occasion and Two Solitudes"
inTRAlinea News
Edited by: {specials_editors_news}
This article can be freely reproduced under Creative Commons License.
Stable URL: http://www.intralinea.org/specials/article/1244

Go to top of page