Le colpe dei padri

By Luigi Gussago & Brian Zuccala (Monash University, Australia & University of Witwatersrand, S. Africa)

Abstract

Keywords:

©inTRAlinea & Luigi Gussago & Brian Zuccala (2018).
"Le colpe dei padri"
inTRAlinea Translations
Edited by: {specials_editors_translations}
This article can be freely reproduced under Creative Commons License.
Stable URL: https://www.intralinea.org/specials/article/2323

About the author(s)

Luigi Gussago has received his MA in English and German language and literature in Italy and holds a PhD in Italian and comparative studies from La Trobe University. His dissertation topic centres on the depiction of the trickster in Anglophone and Italian picaresque fiction. His current research interests include environmental humanities, animal studies and war narratives of desertion. He is the co-editor of the forthcoming book entitled A Century of Italian War Narratives and co-translator into Italian of a collection of short stories by late-Victorian novelist George Gissing.

Brian Zuccala holds a PhD in Literary and Cultural Studies (Italian) from Monash University (Melbourne, Australia) and is a Postdoctoral Research Fellow in the School of Literature, Language and Media at the University of the Witwatersrand (Johannesburg, South Africa). He has co-edited a collection of essays on Pascoli, Il seme di Urbino (Raffaelli, 2013) with Salvatore Ritrovato. Portions of his recent work appeared or are in press, as essays, critical introductions, interviews, translations and reviews, in Italian Studies in Southern Africa (ISSA), Spunti e Ricerche; Italica; LEA- Lingue e Letterature D’Oriente e Occidente; Journal of Italian Cinema and Media Studies; Intralinea: Online Journal of Translation and the Journal of Italian Translation. He edited the 2018 ISSA special issue in two volumes “Postcolonialismi italiani ieri e oggi/Italian Postcolonialisms: Past and Present” with Anita Virga, and a forthcoming volume of collected essays on new approaches to Capuana Studies – Experimental Fiction and Cultural Mediation in Post-Unification Italy: The case of Luigi Capuana – with Annamaria Pagliaro. He is editing a LEA 2018 special section on telecollaboration and blended learning with Virga, Samuele Grassi and Giovanna Carloni. He is also working on a translated volume of George Gissing’s Racconti Americani with Luigi Gussago and John Gatt-Rutter, under contract with Nova Delphi (Rome). Some of his Digital Humanities-related work (with Simon Musgrave) is available through Monash Figshare Repository (http://www.figshare.com).

Email: [please login or register to view author's email address]

©inTRAlinea & Luigi Gussago & Brian Zuccala (2018).
"Le colpe dei padri"
inTRAlinea Translations
Edited by: {specials_editors_translations}
This article can be freely reproduced under Creative Commons License.
Stable URL: https://www.intralinea.org/specials/article/2323

Go to top of page