Media and translation. An interdisciplinary approach

By Elena Di Giovanni (University of Macerata, Italy)

Keywords:

©inTRAlinea & Elena Di Giovanni (2016).
"Media and translation. An interdisciplinary approach"
inTRAlinea Reviews
Edited by: {specials_editors_reviews}
This article can be freely reproduced under Creative Commons License.
Stable URL: http://www.intralinea.org/specials/article/2179

About the author(s)

Elena Di Giovanni is Lecturer in English and Translation at the University of Macerata (Italy), where she is also Pro-Rector for the Development of Linguistic Competences (2010 to present). She holds a degree in specialized translation and a PhD in English and audiovisual translation. She has taught translation theory and practice within several MA programmes: University of Bologna/Forlì, University of Parma and Roehampton University, London. In September, 2011, she organized the first Italian training course in audio description at the University of Macerata. In 2012, she directed an international MA programme in Accessibility to Media, Arts and Culture.
Her research focuses on audiovisual translation, in particular subtitling and audio description. She has also published extensively on translating for children and translation in postcolonial settings, with special reference to India and some parts of Africa.

Email: [please login or register to view author's email address]

©inTRAlinea & Elena Di Giovanni (2016).
"Media and translation. An interdisciplinary approach"
inTRAlinea Reviews
Edited by: {specials_editors_reviews}
This article can be freely reproduced under Creative Commons License.
Stable URL: http://www.intralinea.org/specials/article/2179

Go to top of page