Aspects of Legal Interpreting and Translation
26-29 November 2009, Antwerp
For some time now the EU Commission DG Justice, Freedom and Security has felt the need to be able to consult a representative body of the legal interpreters and translators in the EU.
Critical Link 6 Conference
26-30 July 2010, Aston University
http://www1.aston.ac.uk/lss/news-events/conferences-seminars/Critical-Link/
The Conference will bring together representatives from every sphere of the public service interpreting community: academics, interpreting practitioners, employers, trainers, policy makers, service providers and service recipients to shed new light on the vital role that public service/community interpreters play in our world.
Mastering Public Service Interpreting
LONDON METROPOLITAN UNIVERSITY
The Interpreting Section of the Faculty of Humanities, Arts, Languages and Education Conference
Friday, 10 July 2009, 10.00-17.00
Host and keynote speaker: Danielle D’Hayer
America in European News Media
"Translating America" 24-26 September 2009 - Turin
My colleague Rossella Bernascone and I will host this 2-hour panel within the conference Translating America to be held in Turin next September.
The full CFP (and the official deadline) will soon be published on this website: www.aisna.net
9th Portsmouth Translation Conference
The Translator as Writer
University of Portsmouth, 7th November 2009
The expertise of the translator manifests itself in two key ways:
firstly in terms of subject expertise (e.g. specialised domains such as
law, music or telecommunications) and secondly in terms of skill sets
(translation activities such as pre-editing, post-editing, gist
translation etc.). This expertise is deployed through the translator’s
primary skill: writing in the target language.
NORWICH PAPERS
Call for submissions for volume 17 of the Norwich Papers
We are now collecting contributions for volume 17 of Norwich Papers, an annual publication based at the University of East Anglia.
Challenges of Translation Studies in a Globalized World
University of Maribor, Slovenia, October 2009
TRANSLATING TODAY
TRANSLATORS’ NEEDS AND TRAINING STRATEGIES
Tunis, les 11 et 12 mars 2009
SEMINAIRE INTERNATIONAL
« Traduire aujourd’hui ? Besoins des traducteurs et stratégies de formation »
- Langues du séminaire : arabe, français, anglais
- Date limite d’envoi des propositions : 20 janvier 2009