Aspects of Legal Interpreting and Translation

26-29 November 2009, Antwerp

For some time now the EU Commission DG Justice, Freedom and Security has felt the need to be able to consult a representative body of the legal interpreters and translators in the EU.

Critical Link 6 Conference

26-30 July 2010, Aston University

http://www1.aston.ac.uk/lss/news-events/conferences-seminars/Critical-Link/

The Conference will bring together representatives from every sphere of the public service interpreting community: academics, interpreting practitioners, employers, trainers, policy makers, service providers and service recipients to shed new light on the vital role that public service/community interpreters play in our world.

Mastering Public Service Interpreting

LONDON METROPOLITAN UNIVERSITY

The Interpreting Section of the Faculty of Humanities, Arts, Languages and Education Conference

Friday, 10 July 2009, 10.00-17.00

Host and keynote speaker: Danielle D’Hayer

America in European News Media

"Translating America" 24-26 September 2009 - Turin

My colleague Rossella Bernascone and I will host this 2-hour panel within the conference Translating America to be held in Turin next September.

The full CFP (and the official deadline) will soon be published on this website: www.aisna.net

9th Portsmouth Translation Conference

The Translator as Writer

University of Portsmouth, 7th November 2009

The expertise of the translator manifests itself in two key ways:
firstly in terms of subject expertise (e.g. specialised domains such as
law, music or telecommunications) and secondly in terms of skill sets
(translation activities such as pre-editing, post-editing, gist
translation etc.). This expertise is deployed through the translator’s
primary skill: writing in the target language.

NORWICH PAPERS

Call for submissions for volume 17 of the Norwich Papers

We are now collecting contributions for volume 17 of Norwich Papers, an annual publication based at the University of East Anglia.

TRANSLATING TODAY

TRANSLATORS’ NEEDS AND TRAINING STRATEGIES

Tunis, les 11 et 12 mars 2009
SEMINAIRE INTERNATIONAL

« Traduire aujourd’hui ? Besoins des traducteurs et stratégies de formation »

- Langues du séminaire : arabe, français, anglais
- Date limite d’envoi des propositions : 20 janvier 2009